Фильмы

Гнев титанов

Сходил в аймакс, посмотрел новый «Гнев титанов».

Сообщаю: несмотря на большой экран, фильм «Гнев титанов» — барахло, ни уму, ни сердцу. Драки скучные, специальных эффектов — два-три прикольных на весь фильм, монстры — некрасивые (видимо поэтому почти всех показывают по частям, с быстрой сменой кадров).

Пожадничали, в общем, авторы на красоту. Даже «Война богов» прикольнее была.

In Bruges

Художественный фильм In Bruges, также известный у нас под названием «Залечь на дно в Брюгге» — один из моих самых любимых фильмов. Не берусь сказать, сколько раз я его уже посмотрел, но — не надоедает до сих пор. Видимо, поэтому я и решил взять его, да и перевести. В смысле — вдруг в процессе надоест уже? Ну и взял, перевел. Правда, не надоел все равно. Но перевод — выкладываю.

Несколько слов о фильме.

Начинающий наемный убийца Рэй (Колин Фаррелл) получает свое первое задание. Но в ходе, так сказать, работы все идет не так и он случайно убивает ребенка. И немедленно получает от криминального начальства приказ: покинуть Лондон и залечь на дно в бельгийском городе Брюгге. С Рэем в Брюгге отправляется его старший товарищ по опасному бизнесу, Кен (Брендан Глисон). Вместе они должны прожить в городе две недели в ожидании неизвестно каких указаний. И вот перед самым Рождеством они приезжают в сказочный город Брюгге, где снег падает на готические здания, с колокольной башни глазеют туристы, а в каналах плавают лебеди. А еще там есть наркотики, оружие, бандиты, проститутки, карлик и картина Иеронима Босха.

In Bruges — как бы криминальная комедия. То есть в фильме имеются шутки. И, в то же время, это драма. Это фильм про вину, про веру, про мораль и про искупление. В наличии сочная, местами сюрреалистичная атмосфера, отличные актеры с ирландским говором, шикарная музыка. In Bruges — это грустная рождественская сказка для взрослых. За главную роль в этой сказке, кстати, Колин Фаррелл получил Золотой глобус.

Для желающих ознакомиться, перевод (сделанный в виде субтитров) прикреплен в конце заметки. Если будет надо, могу сделать несколько комментариев по фильму/переводу/содержанию, примерно как в «Конкордах».

И в оригинале, и в переводе — очень много нецензурной брани. Также в фильме имеются сцены насилия и употребления наркотиков. Показывать детям, маме, бабушке и просто впечатлительным женщинам — не стоит.

И еще. Раз однажды уже спрашивали, имеет смысл сразу сказать вот что:
Да, я знаю, что у фильма уже где-то с десяток разных переводов. Я понятия не имею, хорошие они, или плохие — я никогда не смотрел In Bruges в переводе. Соответственно, перевод сделан не чтобы с кем-то там конкурировать. А просто потому что мне фильм очень нравится.

Надеюсь, понравится и вам.

Скачать субтитры

Субтитры, естественно, были изготовлены на сайте Cotranslate.Net.

Про элиту и кино

Уважаемые читатели! Начнём с кино. Через неделю начинается Берлинский кинорынок, и представлять нашу страну, наплевав на мнение самой страны, поедут феерические проекты. А именно:
1) Фильм студии Н.Михалкова «Шпион» по Б.Акунину, рассказывающий о том, как умный немецкий шпион обманул глупого Сталина и убедил его в том, что войны не будет. В главной роли Ф.Бондарчук.
2) Фильмы студии Ф.Бондарчука «Сталинград» в 3D и «Духless» по классику современности С.Минаеву. Режиссёр последней – Р.Прыгунов, ранее снимавший клипы Земфиры.
3) «Последняя сказка Риты» Р.Литвиновой про героиню Р.Литвиновой, работающую в морге. Композитор – Земфира.
4) «Жила-была одна баба» режиссёра А.Смирнова про бабу, которую все насиловали, снятый при поддержке нынешнего зятя творца А.Чубайса.
Большая часть этих творческих явлений, как обычно, была материально поддержана Фондом кино. Все они либо уже провалились, либо ещё провалятся в прокате. Потому что кто, в самом деле, попрётся на фильм про Литвинову в морге или на то, как фашисты лихо наших побеждали.
В общем, всё даже хуже, чем обычно. Но это говорит о том, что в истории нашей Родины наступает крайне важный момент.
Схватка суперсил. Когда всё начнётся по-настоящему

Интервью с Владимиром Меньшовым

Режиссер Меньшов излагает крайне толково.

– Какие факторы современной общественной жизни способны вывести вас из равновесия?
– Наиболее раздражающие моменты связаны с тем, как преподносится история нашей страны ХХ века. К этому можно было бы уже привыкнуть, но у меня не получается. Я не могу принять официально восторжествовавший взгляд на историю СССР, который настойчиво пытаются внедрить в умы молодого поколения. Общение с теми, кто сформирован современными учебниками и телевидением, зачастую просто ошарашивает. Новое поколение опирается в своих суждениях на антисоветский официоз, незнакомо с альтернативным взглядом на прошлое, а следовательно, неспособно выработать собственную позицию.
Если в кино или по телевизору показывают что-либо об СССР, почти со стопроцентной вероятностью это фальсификация истории. Нас убеждают, что жизнь в Советском Союзе была беспросветна, стараются, чтоб эта мысль проникла в каждую клетку общественного сознания.
На Западе уже давно сложился стереотип мышления по отношению к России, он сформирован умело, сознательно. Их высоколобые интеллектуалы ещё могут оперировать противоположными концепциями, но западный обыватель находится в абсолютной власти антисоветского мифа.
Владимир Меньшов: «Нужно понять, чего хочет народ»

Интервью упер с oper.ru, оно отличное, настоятельно рекомендую к прочтению.

Социально-экономические «Сумерки»

А вот рассказывают про художественные фильмы «Сумерки»:

В противоположность Поттеру, сага о «Сумерках» — это сага о безбрежной халяве, обрушивающейся на предельно усреднённую скучающую девицу. У неё нет ни чётко выраженной внешности, ни чётко выраженного характера, и про профессию мне тоже ничего вычитать не удалось. По-моему, она ни в одном произведении не работала. Про её единственное достоинство я уже упомянул: она – загадочная. Ну то есть никто-никто не может её понять и прочесть, даже она сама.Из-за этой суперсилы за скучающую девицу между собой соперничают два сверхчеловека: чёрненький оборотень, ужасно дикий и необузданный – и блондинистый вампир-дауншифтер, который ради экологии и этичного отношения к людям даже перешёл в вегетарианцы.
Вампир для безработной антизолушки. Социально-экономическая рецензия на сагу «Сумерки»

Типа, в отпуске

Пользуясь свободными кусочками отпуска, гуляю, в кино хожу и всякое такое.

Сегодня удалось сходить в Оружейную палату (до этого только в детстве был). Теперь там всем выдают электронные путеводители. Прикольно. Правда, рассказывают мало и не сильно интересно, но зато удалось примазаться к группе с живым экскурсоводом.

Потом впервые в жизни (да, вот такая я деревня) сожрал в общепите суши.

А потом попал на спецпоказ фильма «Однажды в Ирландии» (он же The Guard). Видел живого Гоблина. Кино — отличное, очень смешное. Ушел довольный.

Отличный день, культурно-разнообразный.

Политическое в «Войне богов»

Уважаемые читатели! Если вашу мать изнасиловали, а вас презирают за нищебродство, не пускают в высшее общество и во время ЧП бросают без государственной помощи – не отчаивайтесь. Ведь после того, как вы откажетесь присоединяться к бунтующей черни и защитите высшее общество и весь Цивилизованный Мир ценой своей жизни, оставив любимую вдовой и сына сиротой – вы обретёте заслуженное признание посмертно.
Такова мораль нового чемпиона российского и американского прокатов, блокбастера «Война богов: бессмертные». Если вас тоже интригует, откуда взялось такое оригинальное прочтение античной мифологии – давайте об этом поговорим.
Умри за Уолл-Стрит. О фильме «Война богов. Бессмертные»

К слову, неделю назад сходил посмотреть. Фигня.

K-PAX: Говорит двадцатый

По наводке друзей посмотрел относительно старое уже кино K-PAX, с Кевином Спейсей и Джеффом Бриджесом которое. Кино добротно сделано, интересное, и музыка отличная. Но перевод, конечно, в лучших традициях отечественных профессионалов. Например.

Ближе к концу фильмы подходит один охранник-санитар к другому. Другой достает из кармана баксы:

 — Look, 20 says he goes.
 — You're on.

Профессиональный многоголосый перевод:

 — Слушай, говорит двадцатый, что отправляется.
 — Ты в деле.

«Говорит двадцатый, что отправляется». Мне кажется, чтобы человек такую фразу породил, его надо по голове ударить, сильно.

Но кино все равно хорошее, кто не видел — рекомендую.

drugoi, Пивоваров и Власов

Алексей Пивоваров, оказывается, готовит новый «документальный» шедевр и даже зовет в него сниматься популярного блогера.

Популярный блогер Рустем Адагамов, известный в Живом журнале под ником drugoi, снялся в кино в роли генерала Андрея Власова. Об этом drugoi написал в своем ЖЖ.
Сняться в картине «Вторая Ударная. Преданная армия Власова» Адагамова пригласил автор фильма Алексей Пивоваров, когда drugoi делал фоторепортаж о съемках фильма про защитников Брестской крепости.
«И я согласился. А что бы вы сделали на моем месте? Каждый мальчишка моего поколения играл в войну, эта тема — одна из главных в нашей жизни», — написал блогер.
Блогер drugoi перевоплотился в генерала Власова

Никакого спору нет, каждый мальчишка играл в войну. Правда, стоит заметить, что далеко не каждый был согласен играть предателя и гниду. Но это видимо личное дело свободного гражданина свободной страны — кого ему играть.

Что до Алексея Пивоварова, его запредельно документальные помои «Ржев» не позволяют сомневаться в направленности и качестве новой картины. Да и название — «Вторая Ударная. Преданная армия Власова» — тоже довольно прозрачно намекает на содержание. Ни стыда, ни совести, блин.

Кустурица экранизирует «Мост на Дрине»

Эмир Кустурица экранизирует роман «Мост на Дрине» сербского писателя и лауреата Нобелевской премии в области литературы Иво Андрича, сообщает Variety.
Действие книги разворачивается в Вишеграде, городе на севере Боснии, и охватывает временной промежуток длительностью в четыре века. В центре сюжета, сосуществование мусульман и православных, начиная со времен Османской империи и кончая распадом Австро-Венгерской империи и началом Первой мировой войны.
Кустурица снимет фильм по книге нобелевского лауреата

Режиссер Кустурица свою югославскую родину очень любит. И фильмы снимать умеет. Так что есть мнение — снимет четыре века жизни ее народа как надо. В связи с чем, наверное, можно ожидать очередных выступлений западных кинокритиков о «недопустимой пропаганде сербов».

Жаль, Кустурица — не русский.