Студия разработки сайтов и приложений

Netspark.ru

Про перевод Pro Drupal Development

В принципе, книжка Джона Вандюка Pro Drupal Development и ее перевод на русский язык — давно стали притчей во языцех в околодрупальных кругах. Ну и я как счастливый обладатель второго издания этого шедевра, регулярно приобщаюсь к прекрасному. Сегодня вот, например, была необходимость почитать про тонкое управление доступом к содержимому сайта (realm-ы, grant-ы и все такое). Данной теме, довольно, кстати, важной, в книжке уделено целых две страницы. Но даже эти две страницы написаны таким языком, что не могу не поделиться:

Они делают это, отвечая на hook_node_grants() списком идентификаторов сеанса управления ресурсами для каждой области в базе данных для текущего пользователя.

Или вот, например:

Хотя каждый идентификатор сеанса управления ресурсами означает что-то особое для модуля доступа узла, который обеспечивает идентификаторы сеанса управления ресурсами для области, содержащей идентификатор сеанса управления ресурсами, простое присутствие строки, содержащей идентификатор сеанса управления ресурсами в таблице node_access, уже обеспечивает доступ.

Даже не знаю — смеяться ли мне, или плакать. Но если есть в мире специальная переводческая кунсткамера — русское издание Pro Drupal Development наверняка может стать жемчужиной коллекции уродцев. В общем, спасибо, переводчик Н.А. Мухин и редактор Ю.Н. Артеменко, за незабываемые и поистине бездонные впечатления от вашей работы!

Комментарии