Студия разработки сайтов и приложений

Netspark.ru

Заметки и разработки

Drupal

Перевод девятой серии Flight of the Conchords

Готов перевод девятой серии «Полета Конкордов». Серия называется «Что было на гастролях».

Скачать субтитры с TVsubtitles.net.
Скачать локально.

Комментарии.

Название
Название серии «What Goes On Tour» — по всей видимости, отсыл к поговорке, звучащей как what goes on tour, stays on tour. В смысле, что было в поездке (на экскурсии, в командировке, на гастролях), то там должно и остаться, и нечего языком чесать.

Concordes
На первом концерте в аэропорту Ла Гвардия на афише название группы написали как «Flight of the Concordes», то есть Полет конкордов. Что и неудивительно, аэропорт все-таки.

Кит Мун
Кит Мун — ударник известной рок-группы The Who, отметившийся разными деструктивными выходками. В частности, он вышвыривал из окна гостиницы телевизор, почему Мюррей и сравнил с ним Брета. Также есть байка, что однажды Кит Мун загнал машину в бассейн, как и Брет в конце серии.

МакКлигни
В этой серии Брет на вопрос, какая у него фамилия, отвечает: Макклигни (McClignie). В субтитрах не оговорка и не ошибка, в одном из интервью ребята признались, что у них в сериале есть секретные фамилии. У Брета, как мы теперь знаем, Макклигни, а у Джемейна — Клемейн (Clemaine). Хотя Джемейн никогда в сериале сам свою фамилию не называет, в пятой серии «Салли возвращается» мы можем услышать, как его приветствует консьерж: «С возвращением, мистер Клемейн».

Креветки на барби
Выражение «бросить еще креветку на барби» (throw another shrimp on the barbie) стало популярным после показа в 80-х серии телевизионных роликов, рекламирующих отдых в Австралии. В роликах актер Пол Хоган говорил: Come and say G'day. I'll slip an extra shrimp on the barbie for you. «Барби» — это, конечно же, барбекю в австралийском сленге. А Пол Хоган впоследствии прославился на весь мир, сыграв главную роль в фильмах про Крокодила Данди.

Crikey!
Крайки — это такое австралийское восклицание, типа нашего «блин». Кроме того, это название известного австралийского интернет-журнала. Поэтому я решил, что переводить это слово не следует.

Песни
В серии исполняется одна песня — Mermaid

Комментарии