Чуть больше месяца назад я чисто по приколу включил на Duolingo китайский. Из любопытства — посмотреть, как устроено то, что, кажется, должно быть устроено совсем необычно, не так, как ты привык. Чтоб тональности, ероглифы всякие, чтоб вообще непонятно. Ну и как можно видеть из картинки, залип на месяц. Не подолгу, нет, минуток по 15 в день, больше у меня и нету. Но уже узнал многое.
Например, что учебные планы немецкого и китайского в Дуо сильно отличаются. Во-первых, китайский можно учить только с английского, с русского нельзя. Но это фигня.
Во-вторых, немецкий с первых уроков вводит в жизнь. Я есть мужчина, ты есть женщина, твоя лошадь ест это насекомое. Социальная подготовка завершена, можно выходить в свет. Добавь сюда Elektriker, Klempner и Kabelmann — считай уже готов к основным шедеврам немецкого кино.
Но вот каков план курса китайского — я пока не понял. Чай, кофе, суп, рис, китаец, японец, американец. Я есть учитель, ты есть студент, дуйбудуй? Теперь дуй, иероглифы рисуй. Никакого плана в рисовании иероглифов не прослеживается — просто повторяй, рисуй слова, которые учишь, и всё. Если слово из двух иероглифов, рисовать надо один из них. По какому принципу выбирают первый, или второй — неясно, но рисовать надо один. В общем, если за этим учебным безумием есть метод, то мне он пока не открылся. Видимо, когда откроется, наступит настоящий китайский катарсис и всё станет понятно. Я так надеюсь.
А пока по советам опытных подписчиков, поставил в дуо к Duo программку Drops (её тоже видно на картинке). Drops немедленно спросил, какой китайский я хочу учить. Потому что вообще-то у меня их тут два. Кантонский, для утонченных востоковедов, филологов, интеллигентов и мудрецов. И Путунхуа, он же мандаринский, с облегченной грамматикой, латинским алфавитом-пиньинем и упрощенными (ха-ха-ха) иероглифами. А еще — зацени — в кантонском основных тональностей то ли 6, то ли 9. А в путунхве всего 4. В общем, не кривляйся, все мы знаем, что ты выберешь.
Зато Дропс сразу предлагает к обучению более понятные слова: хлеб, дом, вечеринка, собака и даже женщина (или половина женщины — 女, если целая женщина — 女人?). А дальше — ради чего мне его и посоветовали — предлагает плотно заняться изучением ключей в словаре Канси, то есть составных частей иероглифов. Я сначала подумал, что Канси и Ханьцзы — это одно и то же, может разная транскрипция или типа того. Но, оказывается, нет. Ханьцзы — это название китайской письменности, тогда как Канси — это человек. Как Бэнкси, только китайский император (XVII-XVIII вв). При нём и по его команде был издан словарь Канси — словарь из 214 ключей, составляющих иероглифы.
Говорят, если выучить эти 214 ключей, дальше должно пойти значительно бодрее. И тогда ни в одном тату-салоне тебе уже не набьют «варёный рис недорого» вместо могучей и глубокомысленной фразы, которую ты задумал. Для чего Канси и приказал словарь составить. Это, конечно, шутка. Но Drops натаскивает меня на эти самые ключи гораздо методичнее Duo. Я запомнил пока немного, рот, солнце, луна, речь, потому что они похожие и смешные. Человек, собака, язык, может еще какие-то. Осталось еще 200 с небольшим, буду работать над собой!
Ещё я выяснил, почему Дин Лижэнь — это Dīng Lìrén на пиньине, хотя какую-то таблицу со звуками хорошо бы найти для лучшего понимания.
А вообще все эти занятия в игривой форме мне нравятся. Пошутили, посмеялись, кнопки понажимали, картинки порисовали, что-то в голове и осталось. Немецким я целенаправленно не занимаюсь уже 3 или 4 года. Хотя с интерфейсам на немецком взаимодействую всё еще каждый день. Но главное — вижу тут и там знакомые слова. Есть польза, стало быть. Ну а если не требуется для работы, а просто из интереса — самое то. Но если чуть серьёзнее — то отсутствие (или скудность) поясняющих статей огорчает. Для немецкого когда-то сам находил и читал параллельно, наверно и тут надо найти что-то типа жёлтой книжки из серии for dummies.
upd: И тут же по горячим следам наткнулся вот на это: https://214-keys.ru/ Как клёво сделано-то, и с познавательной статьёй на каждый ключик! Озвучки только не хватает.

