Перевод восьмой серии второго сезона Flight of the Conchords

Перевел восьмую серию второго сезона «Полета Конкордов» под названием «Ньюзиландтаун».

Скачать субтитры с TVsubtitles.net.
Скачать локально.

Комментарии.

Плакаты
В этой серии над столом Мюррея снова новый плакат — с надписью «New Zealand. Like Scotland but further». В переводе означает — «Новая Зеландия. Как Шотландия, только дальше».
Кроме того, на собрании группы появляется премьер-министр Брайан с плакатом собственного изготовления. Брайан просит ластик, чтобы исправить на плакате ошибку. С ошибкой он написал собственное имя — Bryan вместо Brian.

Fashion is Danger
Говорят, что эта песня — пародия на известные песни Дэвида Боуи «Fashion» и «Fame». Кроме того, в ней Джемейн и Брет носят костюмы из сериала «Вавилон 5».

Bus Driver
У «Конкордов» есть отличная песня Bus Driver's Song, одна из лучших. В ней водитель автобуса Тони рассказывает туристам о достопримечательностях, а затем вдруг переходит к рассказу о своей несложившейся любви к девушке Поле Томпсон (в девичестве Райт). Саму песню в серию почему-то не включили, хотя в конце звучит ее инструментальная версия, а сюжет серии неоднократно отсылает нас к тексту (который можно прочесть здесь). Поскольку песня хорошая, ее перевод я тоже сделал.

Чайнатаун
Последняя слова в серии — слова Мюррея «Забудь, Брайан. Это Ньюзиландтаун» — отсыл к старому кинофильму Полански «Chinatown», также известному как «Китайский квартал». Фильм заканчивается фразой, адресованной герою Джека Николсона: «Forget it, Jake. It's Chinatown».

Песни
В серии исполняется песня Fashion Is Danger.

Комментарии