Дочитал тут книжку «Вино из одуванчиков» Рэя Брэдбери. Раньше слышал про неё конечно, но не попадалась. А как-то смотрел подборку классических книжек на английском, всякие драйзеры, селлинджеры, кизы и керуаки. Внезапно увидел там Брэдбери и сразу взял не разбираясь. Видимо на ассоциациях с фантастикой, от которой в детстве пёрся, да и сейчас нет-нет, а читаю.
Правда, оказалось, что в «Вине из одуванчиков» никакой фантастики нет. И если как-то характеризовать жанр, то я бы сказал что это роман с элементами магического реализма. Такого совсем неуловимо магического реализма, что не всегда понятно, где магия. В чуде жизни, или в глазах живущего её 12-летнего мальчика.
Сама идея этого жанра мне всегда нравилась, но когда-то всё испортил его самый классический представитель — «Сто лет одиночества». Эта книга уверенно занимает первое место в моём топе самых бессмысленных, беспощадных и нелюбимых. Я бы даже сказал, занимает весь топ, поскольку я не знаю, есть ли в нём что-то на втором месте, или ниже.
Но «Вино из одуванчиков» совсем не такое скучное, даже несмотря на то, что в нём не жрут землю и никого не расстреливают. Оно просто другое. И с точки зрения — описать словами как 12-летний ребенок видит волшебство своей жизни, её чистые впечатления, чудеса в обычных бытовых событиях — книжка удалась великолепно.
Что отдельно понравилось, для всех этих ярких образов нужны яркие словечки и обороты. Так что идея читать на английском как раз была очень кстати. В части обогащения словарного запаса оборотами, которых на технических митах, дейликах и код-ревью не увидишь, книжка очень хороша. Если понадобится кому-нибудь описывать холмы и деревья, поля и овраги, домики и уходящие вдаль рельсы, да лёжа в густой траве с соломиной во рту — пригодится непременно.
В целом, книжка хорошая как литературное произведение. Но запоем не читается и в ретроспективе — читать бы наверное не стал. А так, прочитал случайно и не жалею.

