Перевод пятой серии второго сезона Flight of the Conchords
Перевел пятую серию второго сезона "Полета Конкордов" под названием "Противоестественная любовь". Серия получилась очень хорошая и смешная. Кстати, будьте осторожны, в субтитрах есть нецензурное слово.
Скачать субтитры с TVsubtitles.net.
Скачать локально.
Комментарии
Австралия
Эта серия - кульминация шуток о теплых чувствах новозеландских ребят к своим австралийским соседям. Новоиспеченная девушка Джемейна, Кита, всю серию говорит с адским австралийским акцентом, передать который в субтитрах не представляется возможным. А когда в середине серии Джемейн заявляется в кафе в клевом костюмчике - это отсыл к знаменитому австралийскому натуралисту Стивену Ирвину.
Новый плакат
Мюррей снова радует нас новым плакатом. На этот раз с надписью "New Zealand. Bring your Mum", в переводе - "Новая Зеландия. Захвати мамочку".
Эмми
Серия "Противоестественная любовь" сама по себе заработала "Конкордам" две номинации на Эмми (из десяти в общей сложности) - за выдающуюся звуковую дорожку и отдельно за песню Carol Brown.
Carol Brown
Песня "Кэрол Браун", повторюсь, на мой взгляд лучшая во всем сериале, хотя и не все со мной согласны. Это зарисовка на тему песни известного американского музыканта Пола Саймона под названием "50 Ways to Leave Your Lover" (50 способов бросить любовницу). Кстати, в одной из будущих серий нас ждет пародия на дуэт Пола Саймона и его дружбана Арта Гарфункеля.
Песни
В серии исполняются песни:
- Too Many Dicks on the Dance Floor
- Carol Brown
http://pushnoy.ru/resource/_audio/Pushnoy-ru_BTerka_Britney.mp3
Что касается оригинальности, в комментариях к серии написано: Это зарисовка на тему песни известного американского музыканта Пола Саймона под названием «50 Ways to Leave Your Lover». Песню эту, если что, Пол Саймон написал в 1975 году.












"Кэрол Браун" сильно напомнила "Бритни" Пушного и Бочарика года 2001-го:
http://pushnoy.ru/resource/_audio/Pushnoy-ru_BTerka_Britney.mp3
Может поэтому, песня не кажется такой оригинальной, да и аналогичных примеров у нас в народном творчестве полно (типа "Ты приходи ко мне на пляж"). Тема, в общем-то, на поверхности.