Телек
Слабаки, тряпки и бабы на TV
Totally Meta TV рассказывает:
Вынужденная замена главного героя в одной из самых рейтинговых комедий — бескомпромиссного бабника (что в жизни, что на экране) Чарли Шина на обаятельного нёрда в исполнении Эштона Кутчера — неожиданно оказалась символом нового веяния. В мейнстрим-ТВ не просто проник, но прочно обосновался типаж размазни.
Мачо эпохи перемен
Интересное.
Правда, насчет подъема экономики и становления американских мужчин на ноги оно, по-моему, не совсем про то. По-моему, это не американские мужчины формируют образы, которые им показывают. А напротив, американские масс-медиа формируют то, во что превращаются американские мужчины (и женщины).
Конкорды под градусом
Как недавно уже сообщал, по 2x2 с 22 ноября стали показывать «Полет Конкордов» под названием «Летучие конкорды». Пройти мимо этого события не смог, посмотрел первую серию. Рассказываю.
Сначала о приятном. К счастью, творчество автора анонса сериала на сайте 2x2 за пределы анонса не распространилось и главных героев зовут Брет и Джемейн, а не «Бред и Джамая». Также слава богу, никто не подсказал локализаторам назвать Мюррея «Марреем» или еще как-нибудь гнусно. Зовут, в общем, всех как надо.
Как нетрудно догадаться, смотрел я ради перевода. Было любопытно, как он получится у команды 2x2 и можно ли будет из него почерпнуть что-нибудь новое. Черпать пришлось прямо с первых секунд.
Подробности под катом.
Конкорды на 2x2
Оказывается, с 22 ноября "Полет Конкордов" будут показывать по каналу 2x2 под названием "Летучие конкорды". Вот что по этому поводу сообщает сайт канала:Два музыканта Бред и Джамая приехали в Штаты из Новой Зеландии, чтобы попытать удачи со своей группой "Летучие Конкорды". Они поют всегда и везде, но почему-то фанатов все не прибавляется - разве что одна сумасшедшая женщина по имени Мел, которая преследует их буквально по пятам. И менеджер у ребят странный, снимает клип на камеру в мобильном телефоне, и с девушками не очень везет... Кто знает, смогут ли два простых парня добиться успеха в этом не легком деле - покорении американской сцены.
Премьера: Летучие конкордыКонечно, "Бред и Джамая" - это [censored], плюс лично я считаю, что песни перепевать не следует, но все равно - вдруг получится? Из песни If You're Into It сохранили где-то процентов 50 смысла, но исполнение (некой группой "Градусы") - вроде складное. Ну и на перевод в целом тоже интересно посмотреть будет. Авось чего нового узнаю у телеспециалистов.
За наводку спасибо сообществу ru_HBO.
Шерлок по-русски
Два месяца назад написал рецензию на трехсерийного британского "Шерлока". Получилось вроде ничего, люди периодически заходили, читали. Но в последние дни наплыв посетителей на эту заметку резко возрос. Заинтересовавшись, немедленно обнаружил, что "Шерлока" показывают по телеку, причем не где-нибудь, а на на главном федеральном канале (на "Первом").
Стало любопытно, чего там они напереводили. Я вообще к нашим переводам, особенно "профессиональным", отношусь с опаской, поэтому вместо просмотра решил сначала почитать на сайте "Первого". И правильно сделал. Для начала, переводчики (ну или телевизионщики) проявили творческий подход и название сериала (Sherlock, в оригинале) перевели как "Шерлок Холмс". Видимо, чтобы никакой дурак не перепутал Холмса с каким-нибудь другим Шерлоком - а то ведь их так много, что непонятно, о ком речь.
Далее оказалось, что название первой серии, A Study in Pink, перевели как "Этюд в багровых тонах". Тут уже возник вопрос: господа переводчики сами идиоты, или просто всех остальных считают идиотами, неспособными провести примитивную параллель между "Этюдом в розовых тонах" и первым рассказом Конана Дойла, который называется A Study in Scarlet? Или это особенности устройства мозга переводчиков не позволяют заметить, что в серии очень много розового?
Когда сразу, на входе, поджидает такая дурость - смотреть перевод желание резко пропадает. В общем, с учетом, что дальше в сериале для переводчика есть и более сложные задачи, чем перевод названия серии, решил не смотреть. И вам не советую, дорогие друзья. Возьмите лучше субтитры, которые Мэдчестер.ру делает, и с ними посмотрите.
Кстати, многие интересуются, когда продолжение. Рассказываю: у британцев сериалы короткие, но снимают они их основательно. Так что следующие серии ждите через год.
Сергей Кургинян про Сталина
Отличный монолог политолога Сергея Кургиняна, ярко и грамотно.
Жаль только, что Кургинян в телевизоре один и редко, а либеральных дурачков вроде ведущего - много и каждый день.
О камнях и поездах
Вчера немного смотрел телевизор. В телевизоре показывали (сюрприз!) рекламный блок. Запомнился ролик ОАО «РЖД» о недопустимости швыряния камней в поезда. В ролике говорили: "кидаешь камень в поезд - попадаешь в человека". В подтверждение показали здоровенную дырку в окне и в ней человеческую голову.
Ролик этот прекрасен. Прекрасен тем, что его появление неплохо иллюстрирует социальное расслоение в современной России. Дело в том, что мне, жителю Зеленограда, очень близок такой вид общественного транспорта как электрички. И я прекрасно помню, как последние 20 лет в эти самые электрички безмозглые уроды регулярно швыряли камни различного калибра, разбивали окна, разбивали людям в кровь бошки. И всем (кроме людей с разбитыми бошками) было на это хулиганство более-менее плевать. Подумаешь, быдлу какому-то голову разнесли - делов-то. Да и очевидно, что сами виноваты. У нас ведь рынок, конкуренция - надо быть эффективным, купить себе квартиру в центре Москвы и не ездить в электричках. Естественно, никаких "социальных" роликов тогда не запускали - значительно интереснее было запускать в оборот всякие турникеты на крупных станциях, чтоб эффективнее отжимать у внезапно обедневшего (см. реформы) тупого быдла деньги за проезд.
Но, как все мы знаем, относительно недавно по Октябрьской железной дороге стали курсировать поезда "Сапсан", на которых уважаемые, обеспеченные люди с комфортом перемещаются между Москвой и Питером. Сколько несчастий регулярно приносит этот поезд менее обеспеченным гражданам - тема для отдельного разговора. Но случаи "нападений" на Сапсаны не заставили себя ждать. Оказалось, что богатые и уважаемые люди могут получить кирпичом в рыло наравне с тупым быдлом - а это непорядок! Плюс окошко в поезде тоже денег стоит. Вот и началась "социальная" работа по объяснению этому самому тупому быдлу, что не нужно кидать камушки в поезда, в которых Люди ездят. Вот поэтому ролик прекрасен.
Надо почаще телек включать.
Европейские открытия
Вот уже неделю вулкан со смешным и непроизносимым названием терроризирует европейские (и даже китайские) авиакомпании зловредными выбросами пепла. Не дает, понимаешь, самолетам совершать рейсы. Естественно, это поставило в непростое положение граждан, которым летать очень хочется. В том числе и наших соотечественников, совершавших туристические поездки в Европу.
Про последних в телевизоре как раз показали любопытный сюжет. История в общем-то простая: вылетели люди на отдых в лондоны и парижи, отдохнули как следует, уже пора домой. Срок оплаты жилья истек, деньги на исходе, а улететь-то - нельзя никак. Надо ждать разрешения. Где-то жить. Что-то есть. А тут вдруг оказывается, что европейские авиакомпании вовсе не горят желанием бесплатно предоставлять пассажирам жилье или питание. Форс-мажорные, говорят, обстоятельства - мы не обязаны. Многих сограждан прямо в аэропорту постиг культурный шок. Как же так? - говорили они в камеру. - Мы ж ведь в самом центре цивилизованнейшей Европы! Почему такое отношение? Почему никто не заботится?
Смотреть за внезапными прозрениями любопытно. Еще вчера в Европе жили вежливые, цивилизованные граждане, прекрасные эльфы, исполненные доброты и сострадания. А сегодня вдруг выясняется, что у прекрасных эльфов есть должностные инструкции, по которым они не обязаны оказывать бесплатной помощи в случае форс-мажорных обстоятельств. И ни сами русские туристы, ни их мнение о человечности и взаимопомощи цивилизованным европейцам в одно место не уперлись. Шаблоны, как говорится, трещали.
Между тем в основе столетиями строящегося в Европе уклада жизни лежит не человечность и взаимопомощь, а порядок. Порядок (если кто не знает) - это когда ты не выбрасываешь мусор из окна, не объезжаешь пробки через жилые районы, убираешь дерьмо за своей собакой и так далее. А если кто-нибудь порядок нарушает, ты немедленно доносишь властям. И если в твоей должностной инструкции написано, что ты не обязан выделять корпоративные средства на обеспечение задержанных вулканом туристов, то ты действуешь по инструкции и их не выделяешь. Не потому что ты злобный гад, а потому что обязан действовать по инструкции - независимо от того, что ты о ней думаешь.
А пока в цивилизованном Париже русский турист может получить только набор для бомжей - одеяло и бутылку воды. Если повезет.
Первые в мире антоны
Недавно уже писал о новом отечественном сериале «Два Антона». А тут вдруг увидел посвященную ему страницу на Википедии. На странице просто и без затей написано: «первый в мире ситком-мьюзикл» и «супер-оригинальный формат ситкома».
Надо думать, эту ахинею в Википедию закопировали со страницы ТНТ. При этом я понимаю, что человек может написать глупость по незнанию. Понимаю, что может даже умышленно солгать. И то, и другое встречается сплошь и рядом как на Википедии, так и на телевидении. Собственно, глупости и лжи в достатке и на главных государственных каналах, чего уж тут ожидать от ТНТ с его развлекательно-оглупляющим репертуаром.
Но вот что удивительно. На той же странице Википедии, где сверху «первый в мире» и «супер-оригинальный», снизу приводится ссылка на (цитирую) «оригинальный американский сериал Flight of the Conchords». Вот так. Сначала «первый в мире» а потом — «оригинальный американский». Как такое может уживаться на одной странице? Это что, плюрализм в одной голове? Или ссылку на «Полет Конкордов» потом добавил кто-то другой, а идиотизм лозунгов никого не волнует? Хотя это, конечно, не то что страницы программ-мессенджеров «за неэнциклопедичность» удалять.
Полет антонов
Как и многие другие активные пользователи интернетов, телевизор практически не смотрю. Поэтому о премьере на канале ТНТ сериала "Два Антона" понятия не имел. Узнал сегодня, совершенно случайно. Сообщили, что "Два Антона" фактически - ремейк сериала "Flight of the Conchords", который за время перевода первого сезона стал для меня родным. Ну и я посмотрел пару серий для проверки.
Смотреть пытался непредвзято, чтобы если хороший сериал - так и сказать, что хороший. Не получилось. Уши "Полета Конкордов" торчат отовсюду. Эпизоды, песни, элементы сюжета заимствованы богато. Но печально не это, а то что за полторы серии я не нашел ни одного момента хотя бы на одном уровне с оригиналом. Общее впечатление - как будто взяли "Полет Конкордов", вынули из него все веселое и хорошее, а остальное пересняли с русскими актерами. Не смешно, не весело, не интересно вообще никак.
Говорят, снимали "Антонов" без лицензии HBO. Видимо, так и есть, иначе бы сообщили, что это ремейк. Вообще мне эти лицензионные вещи не сильно интересны, ни к чему считать чужие деньги. Интересно другое. Сериал "Полет Конкордов" получился таким хорошим именно за счет настоящих Джемейна и Брета и их музыкальных успехов. Так зачем заимствовать идеи, которые без дуэта Flight of the Conchords не имеют смысла?
Юрий Мухин про передачу «Сталин с нами»
Недавно по НТВ показывали очередную передачу про Сталина. Чуть ли не за месяц до показа началась массированная реклама передачи. Уже по содержанию рекламы было ясно, что ничего хорошего в ней не будет, все в очередной раз перемажут говном и смотреть эти помои не следует. Собственно, сейчас и без рекламы очевидно, что смотреть передачи "про СССР" в современном телевизоре имеет смысл разве что если ищешь свежих примеров русофобской лжи, передергиваний и манипуляций. Ну или чтобы в очередной раз приметить фамилии участников (а вдруг приличного человека покажут?).
В данной передаче пригласили поучаствовать Юрия Игнатьевича Мухина:
Накануне 130-летия со дня рождения Сталина, 20 декабря 2009 года на НТВ прошла в передача «Сталин с нами», на запись которой меня буквально уговорили придти, поскольку опыт участия в проектах НТВ и до этой передачи уже показал мне, что на НТВ народишко собрался исключительно бессовестный. Но редакторы клялись и божились, что собираются сделать объективную передачу, дав слово обоим сторонам – и сталинистам, и антисталинистам. Однако до начала записи уже бросился в глаза принцип формирования команды сталинистов.
Накануне опрос по первому каналу, проведенный среди более 50 тысяч человек, имеющих сотовые телефоны и карманные деньги для посылки эсэмэски, показал, что 54% из этого, далеко не обездоленного населения, считают Сталина просто героем, а еще 7% - эффективным менеджером. Следовательно, сегодня сталинисты - это достаточно молодые люди продуктивных возрастов.
Но помимо уже достаточно не молодых Леонида Журы (доверенного представителя внука Сталина), Арсена Мартиросяна, меня (историков, специализировавшихся на изучении деятельности Сталина), и полковника Владимира Квачкова, остальная команда состояла не из молодежи, а из совершенно древних бабушки, увешанной, как Брежнев, до пупа медалями и значками всех мыслимых форм и размеров, и древнего дедушки, «просто сталиниста». Стало ясно, что на НТВ ничего не поменялось, эти «гении экрана» опять будут представлять сталинистов, как выживших из ума стариков.
Ю. Мухин. Животный страх. Из заметки видно, что Юрий Мухин прекрасно понимал, куда идет. А вот то, что он, несмотря на это, пошел и попытался изложить свою точку зрения - вызывает уважение.
- ‹ следующие заметки
- архив за год
- предыдущие заметки ›