Телек

О фильме «Служу Советскому Союзу» на НТВ

Уважаемые читатели! Буду краток. В сетку вещания НТВ, как обнаружено, на 22 июня вставлен фильм «Служу Советскому Союзу».
Вставлен на видное место — сразу после вечерних новостей.
Это значит, что в день начала Великой Отечественной войны на федеральном канале миллионам зрителей сначала покажут (19.00), как президент В.В.Путин возлагает венок к Вечному огню. А сразу же после (19.30) — фильм о том, как гнусные силовики и чекисты, предшественники КГБ и ФСБ, сначала засовывают в лагерь интеллигентов за отказ вступать в половую связь с Л.П. Берией, затем их пытаются насиловать. Затем наши внутренние войска в панике бросают всё и бегут от фашистов, а под конец — когда фашистов побеждают интеллигенты и уголовники — наши внутренние войска возвращаются и расстреливают поголовно всех, кто защищал Родину.
Такое уже было, причём совсем недавно — на День Победы. Один в один. Некий человек с НТВ, личность которого так и осталась невыясненной, уже подготовил телезрителям в целом и руководству страны в частности подарок в виде фильма «4 дня в мае».
Тогда мы с вами успели поднять шум, и гнусь сняли с эфира.
Но, как мы и предупреждали — они опять просачиваются. Они даже не очень испугались.
Поэтому сейчас нам надо сделать большее. К счастью, у нас чуть больше времени.
Надо не просто добиться, чтобы очередная гнусь была снята с эфира. Надо сделать так, чтобы те, кто ставят всю эту гнусь в эфир наших телеканалов, больше не могли этого сделать.
Помогите нам, пожалуйста. Распространите информацию о том, что именно нам собираются показать, как можно шире, выше и дальше.
О фильме «Служу Советскому Союзу» на НТВ

Слабаки, тряпки и бабы на TV

Totally Meta TV рассказывает:

Вынужденная замена главного героя в одной из самых рейтинговых комедий — бескомпромиссного бабника (что в жизни, что на экране) Чарли Шина на обаятельного нёрда в исполнении Эштона Кутчера — неожиданно оказалась символом нового веяния. В мейнстрим-ТВ не просто проник, но прочно обосновался типаж размазни.
Мачо эпохи перемен

Интересное.

Правда, насчет подъема экономики и становления американских мужчин на ноги оно, по-моему, не совсем про то. По-моему, это не американские мужчины формируют образы, которые им показывают. А напротив, американские масс-медиа формируют то, во что превращаются американские мужчины (и женщины).

Конкорды под градусом

Как недавно уже сообщал, по 2x2 с 22 ноября стали показывать «Полет Конкордов» под названием «Летучие конкорды». Пройти мимо этого события не смог, посмотрел первую серию. Рассказываю.

Сначала о приятном. К счастью, творчество автора анонса сериала на сайте 2x2 за пределы анонса не распространилось и главных героев зовут Брет и Джемейн, а не «Бред и Джамая». Также слава богу, никто не подсказал локализаторам назвать Мюррея «Марреем» или еще как-нибудь гнусно. Зовут, в общем, всех как надо.

Как нетрудно догадаться, смотрел я ради перевода. Было любопытно, как он получится у команды 2x2 и можно ли будет из него почерпнуть что-нибудь новое. Черпать пришлось прямо с первых секунд.

Подробности под катом.

Конкорды на 2x2

Оказывается, с 22 ноября "Полет Конкордов" будут показывать по каналу 2x2 под названием "Летучие конкорды". Вот что по этому поводу сообщает сайт канала:Два музыканта Бред и Джамая приехали в Штаты из Новой Зеландии, чтобы попытать удачи со своей группой "Летучие Конкорды". Они поют всегда и везде, но почему-то фанатов все не прибавляется - разве что одна сумасшедшая женщина по имени Мел, которая преследует их буквально по пятам. И менеджер у ребят странный, снимает клип на камеру в мобильном телефоне, и с девушками не очень везет... Кто знает, смогут ли два простых парня добиться успеха в этом не легком деле - покорении американской сцены.
Премьера: Летучие конкорды
Конечно, "Бред и Джамая" - это [censored], плюс лично я считаю, что песни перепевать не следует, но все равно - вдруг получится? Из песни If You're Into It сохранили где-то процентов 50 смысла, но исполнение (некой группой "Градусы") - вроде складное. Ну и на перевод в целом тоже интересно посмотреть будет. Авось чего нового узнаю у телеспециалистов.

За наводку спасибо сообществу ru_HBO.

Шерлок по-русски

Dr. WatsonДва месяца назад написал рецензию на трехсерийного британского "Шерлока". Получилось вроде ничего, люди периодически заходили, читали. Но в последние дни наплыв посетителей на эту заметку резко возрос. Заинтересовавшись, немедленно обнаружил, что "Шерлока" показывают по телеку, причем не где-нибудь, а на на главном федеральном канале (на "Первом").

Стало любопытно, чего там они напереводили. Я вообще к нашим переводам, особенно "профессиональным", отношусь с опаской, поэтому вместо просмотра решил сначала почитать на сайте "Первого". И правильно сделал. Для начала, переводчики (ну или телевизионщики) проявили творческий подход и название сериала (Sherlock, в оригинале) перевели как "Шерлок Холмс". Видимо, чтобы никакой дурак не перепутал Холмса с каким-нибудь другим Шерлоком - а то ведь их так много, что непонятно, о ком речь.

Далее оказалось, что название первой серии, A Study in Pink, перевели как "Этюд в багровых тонах". Тут уже возник вопрос: господа переводчики сами идиоты, или просто всех остальных считают идиотами, неспособными провести примитивную параллель между "Этюдом в розовых тонах" и первым рассказом Конана Дойла, который называется A Study in Scarlet? Или это особенности устройства мозга переводчиков не позволяют заметить, что в серии очень много розового?

Когда сразу, на входе, поджидает такая дурость - смотреть перевод желание резко пропадает. В общем, с учетом, что дальше в сериале для переводчика есть и более сложные задачи, чем перевод названия серии, решил не смотреть. И вам не советую, дорогие друзья. Возьмите лучше субтитры, которые Мэдчестер.ру делает, и с ними посмотрите.

Кстати, многие интересуются, когда продолжение. Рассказываю: у британцев сериалы короткие, но снимают они их основательно. Так что следующие серии ждите через год.

Сергей Кургинян про Сталина

Отличный монолог политолога Сергея Кургиняна, ярко и грамотно.

Жаль только, что Кургинян в телевизоре один и редко, а либеральных дурачков вроде ведущего - много и каждый день.

О камнях и поездах

Вчера немного смотрел телевизор. В телевизоре показывали (сюрприз!) рекламный блок. Запомнился ролик ОАО «РЖД» о недопустимости швыряния камней в поезда. В ролике говорили: "кидаешь камень в поезд - попадаешь в человека". В подтверждение показали здоровенную дырку в окне и в ней человеческую голову.

Ролик этот прекрасен. Прекрасен тем, что его появление неплохо иллюстрирует социальное расслоение в современной России. Дело в том, что мне, жителю Зеленограда, очень близок такой вид общественного транспорта как электрички. И я прекрасно помню, как последние 20 лет в эти самые электрички безмозглые уроды регулярно швыряли камни различного калибра, разбивали окна, разбивали людям в кровь бошки. И всем (кроме людей с разбитыми бошками) было на это хулиганство более-менее плевать. Подумаешь, быдлу какому-то голову разнесли - делов-то. Да и очевидно, что сами виноваты. У нас ведь рынок, конкуренция - надо быть эффективным, купить себе квартиру в центре Москвы и не ездить в электричках. Естественно, никаких "социальных" роликов тогда не запускали - значительно интереснее было запускать в оборот всякие турникеты на крупных станциях, чтоб эффективнее отжимать у внезапно обедневшего (см. реформы) тупого быдла деньги за проезд.

Но, как все мы знаем, относительно недавно по Октябрьской железной дороге стали курсировать поезда "Сапсан", на которых уважаемые, обеспеченные люди с комфортом перемещаются между Москвой и Питером. Сколько несчастий регулярно приносит этот поезд менее обеспеченным гражданам - тема для отдельного разговора. Но случаи "нападений" на Сапсаны не заставили себя ждать. Оказалось, что богатые и уважаемые люди могут получить кирпичом в рыло наравне с тупым быдлом - а это непорядок! Плюс окошко в поезде тоже денег стоит. Вот и началась "социальная" работа по объяснению этому самому тупому быдлу, что не нужно кидать камушки в поезда, в которых Люди ездят. Вот поэтому ролик прекрасен.

Надо почаще телек включать.

Европейские открытия

Вот уже неделю вулкан со смешным и непроизносимым названием терроризирует европейские (и даже китайские) авиакомпании зловредными выбросами пепла. Не дает, понимаешь, самолетам совершать рейсы. Естественно, это поставило в непростое положение граждан, которым летать очень хочется. В том числе и наших соотечественников, совершавших туристические поездки в Европу.

Про последних в телевизоре как раз показали любопытный сюжет. История в общем-то простая: вылетели люди на отдых в лондоны и парижи, отдохнули как следует, уже пора домой. Срок оплаты жилья истек, деньги на исходе, а улететь-то - нельзя никак. Надо ждать разрешения. Где-то жить. Что-то есть. А тут вдруг оказывается, что европейские авиакомпании вовсе не горят желанием бесплатно предоставлять пассажирам жилье или питание. Форс-мажорные, говорят, обстоятельства - мы не обязаны. Многих сограждан прямо в аэропорту постиг культурный шок. Как же так? - говорили они в камеру. - Мы ж ведь в самом центре цивилизованнейшей Европы! Почему такое отношение? Почему никто не заботится?

Смотреть за внезапными прозрениями любопытно. Еще вчера в Европе жили вежливые, цивилизованные граждане, прекрасные эльфы, исполненные доброты и сострадания. А сегодня вдруг выясняется, что у прекрасных эльфов есть должностные инструкции, по которым они не обязаны оказывать бесплатной помощи в случае форс-мажорных обстоятельств. И ни сами русские туристы, ни их мнение о человечности и взаимопомощи цивилизованным европейцам в одно место не уперлись. Шаблоны, как говорится, трещали.

Между тем в основе столетиями строящегося в Европе уклада жизни лежит не человечность и взаимопомощь, а порядок. Порядок (если кто не знает) - это когда ты не выбрасываешь мусор из окна, не объезжаешь пробки через жилые районы, убираешь дерьмо за своей собакой и так далее. А если кто-нибудь порядок нарушает, ты немедленно доносишь властям. И если в твоей должностной инструкции написано, что ты не обязан выделять корпоративные средства на обеспечение задержанных вулканом туристов, то ты действуешь по инструкции и их не выделяешь. Не потому что ты злобный гад, а потому что обязан действовать по инструкции - независимо от того, что ты о ней думаешь.

А пока в цивилизованном Париже русский турист может получить только набор для бомжей - одеяло и бутылку воды. Если повезет.

Первые в мире антоны

Недавно уже писал о новом отечественном сериале «Два Антона». А тут вдруг увидел посвященную ему страницу на Википедии. На странице просто и без затей написано: «первый в мире ситком-мьюзикл» и «супер-оригинальный формат ситкома».

Надо думать, эту ахинею в Википедию закопировали со страницы ТНТ. При этом я понимаю, что человек может написать глупость по незнанию. Понимаю, что может даже умышленно солгать. И то, и другое встречается сплошь и рядом как на Википедии, так и на телевидении. Собственно, глупости и лжи в достатке и на главных государственных каналах, чего уж тут ожидать от ТНТ с его развлекательно-оглупляющим репертуаром.

Но вот что удивительно. На той же странице Википедии, где сверху «первый в мире» и «супер-оригинальный», снизу приводится ссылка на (цитирую) «оригинальный американский сериал Flight of the Conchords». Вот так. Сначала «первый в мире» а потом — «оригинальный американский». Как такое может уживаться на одной странице? Это что, плюрализм в одной голове? Или ссылку на «Полет Конкордов» потом добавил кто-то другой, а идиотизм лозунгов никого не волнует? Хотя это, конечно, не то что страницы программ-мессенджеров «за неэнциклопедичность» удалять.

Полет антонов

Как и многие другие активные пользователи интернетов, телевизор практически не смотрю. Поэтому о премьере на канале ТНТ сериала "Два Антона" понятия не имел. Узнал сегодня, совершенно случайно. Сообщили, что "Два Антона" фактически - ремейк сериала "Flight of the Conchords", который за время перевода первого сезона стал для меня родным. Ну и я посмотрел пару серий для проверки.

Смотреть пытался непредвзято, чтобы если хороший сериал - так и сказать, что хороший. Не получилось. Уши "Полета Конкордов" торчат отовсюду. Эпизоды, песни, элементы сюжета заимствованы богато. Но печально не это, а то что за полторы серии я не нашел ни одного момента хотя бы на одном уровне с оригиналом. Общее впечатление - как будто взяли "Полет Конкордов", вынули из него все веселое и хорошее, а остальное пересняли с русскими актерами. Не смешно, не весело, не интересно вообще никак.

Говорят, снимали "Антонов" без лицензии HBO. Видимо, так и есть, иначе бы сообщили, что это ремейк. Вообще мне эти лицензионные вещи не сильно интересны, ни к чему считать чужие деньги. Интересно другое. Сериал "Полет Конкордов" получился таким хорошим именно за счет настоящих Джемейна и Брета и их музыкальных успехов. Так зачем заимствовать идеи, которые без дуэта Flight of the Conchords не имеют смысла?